<--这段代码是专属于这个站点的:swantranslation.com--> <--此段代码添加在前。为保证统计准确,请勿将同一段代码添加到多个站点中。-->
 

创立于2010年

|  ​亚太区专业语言翻译服务商

service@swantranslation.com
86-159-8978-9886
.
思文翻译
思文资讯
这里是您获取翻译行业信息、探讨翻译学习的园地
营销翻译
网站翻译服务 (第二部分)
来源: | 作者:swantranslation | 发布时间: 2011-02-10 | 196 次浏览 | 分享到:
如果你要开展外贸业务,那么你必须进行网站翻译或网站本地化。通常,国外用户拒绝访问不提供其母语内容的网站。即使他们愿意访问有母语内容的网站,如果语句不顺畅的话,外语网站的订单转化率也不会很高。

如果你要开展外贸业务,那么你必须进行网站翻译网站本地化。通常,国外用户拒绝访问不提供其母语内容的网站。即使他们愿意访问有母语内容的网站,如果语句不顺畅的话,外语网站的订单转化率也不会很高。

思文翻译是网站本地化和网站翻译的全球领导者,已成功为其目标市场翻译了数千个网站。 我们与世界上很多创意机构和品牌合作,已经为许多小型企业提供超过90种语言的高品质翻译服务

我们十分清楚准确地网站翻译对全球客户的重要性,已经组织了专业的翻译团队并优化了我们的翻译程序,为我们的客户提供最高质量的网站本地化服务。

网站翻译或网站本地化时,有很多因素需要考虑,比如:

译创(Transcreation

网站本地化绝不是简单地将网站内容翻译成目标市场的语言,因为通常在国内网站上发布的内容并不适合国际市场。因此,思文翻译建议您为这些目标市场单独创建网站。

目前,网站本地化的最佳方法是采用译创的翻译方法。译创或文化移植(cultural adaptation)可以让您的网站内容与国外市场更加贴合,而不是简单地翻译网站上的源文字。

思文翻译专业的翻译团队完全可以确保您的网站本地化之后完全适合您的目标市场的潜在客户。我们可以提供多语言文案以帮助您的企业在全市场塑造品牌。

网站设计咨询

许多网站设计公司在为当地市场建设网站方面拥有丰富的经验,但很少有人真正掌握多语言网站开发的真谛。例如,很多网站的外语版没有使用子域名或甚至目标国家的顶级域(ccTLD)。思文翻译提供网站设计咨询服务以确保您的外语网站在国际市场取得成功。

SEO

将您的网站翻译成目标受众的母语并不能确保外语网站在国际市场取得成功。您的公司需要使用搜索引擎优化技术(SEO)增加您的外语网站在本地搜索引擎上的曝光量。超过50%的全球网站流量来自搜索引擎。在大多数情况下,客户通过搜索引擎搜索关键词查询相关信息或在线购买产品。

为了让您的网站在世界上的主要搜索引擎都实现高排名,您需要对网站进行优化。许多网站元素可以对搜索引擎的排名产生重大影响,思文翻译可以根据您的目标市场,为您提供有关Google,百度甚至Yandex的最佳SEO优化建议。

网站域名选择

您为本地化网站确定的域名对网站本地化是否成功有巨大影响。如果您的企业已经是一个成功的品牌,并且域名已经非常有名,那么在国外市场也可以使用相同的域名,但是如果您的企业准备开展国际市场,那么外语网站的域名可以和国内网站的域名不相同,避免潜在的营销灾难。未能解决品牌或域名选择过程中可能出现的潜在问题,在您甚至有机会向目标受众传达信息之前,可能会破坏您的网站本地化项目。对于尚未决定其网站本地化的企业,思文翻译可以提供咨询服务,帮助您的品牌选择最佳的域名。

网站友好界面咨询

即使您在域名选择,技术开发和SEO方面都进展顺利,您的网站界面也有可能会降低客户转化率。地域文化不同,用户界面所传达的含义也不同,甚至不同的国家对相同的颜色也有不同的解读。例如,在美国,红色可能代表着危险,但在中国和俄罗斯,红色意味着幸福和美丽。了解您的本地受众对于提高网站界面友好性至关重要。思文翻译的文化专家,可以让您的网站多国际访客都表现友好。

如果您需要网站翻译或网站本地化,请联系思文翻译。

翻译知识
公司团队
服务项目
服务流程
思文新闻
译海拾贝
联系我们
人才招聘