<--这段代码是专属于这个站点的:swantranslation.com--> <--此段代码添加在前。为保证统计准确,请勿将同一段代码添加到多个站点中。-->
 

创立于2010年

|  ​亚太区专业语言翻译服务商

service@swantranslation.com
86-159-8978-9886
.
思文翻译
思文资讯
这里是您获取翻译行业信息、探讨翻译学习的园地
营销翻译
机器翻译比较
来源: | 作者:swantranslation | 发布时间: 2012-06-12 | 44 次浏览 | 分享到:
​现在的机器翻译技术发展迅速,思文翻译测试一下国外三个比较常用的机器翻译,看看他们的翻译质量达到什么水准。三个机器翻译分别是:谷歌翻译,Bing 翻译和SDL翻译,在三个机器翻译平台上分别对同一句话进行翻译,然后进行分析,看看他们的翻译质量。
当然,机器翻译的评价标准应该不同于人工翻译的评价标准,对机器翻译的语法不进行评价,主要评价机器翻译的语句结构,关键词准确性。

机器翻译
现在的机器翻译技术发展迅速,思文翻译测试一下国外三个比较常用的机器翻译,看看他们的翻译质量达到什么水准。三个机器翻译分别是:谷歌翻译Bing 翻译SDL翻译,在三个机器翻译平台上分别对同一句话进行翻译,然后进行分析,看看他们的翻译质量。

当然,机器翻译的评价标准应该不同于人工翻译的评价标准,对机器翻译的语法不进行评价,主要评价机器翻译的语句结构,关键词准确性。

测试用的句子如下:

Galaxy Note7的亮点不仅在于其将采用虹膜扫描技术以及弧面屏幕设计,在功能上也比此前的Note 6有完全的超越。

这个句子的翻译质量标准,我们主要关注几点:

1. 整个句子采用递进式结构“不仅.也”,在译文中应该表现出来;

2. “亮点”,“在于”,“虹膜扫描技术”,“弧面屏幕设计”和“超越”,这几个关键词应该准确翻译;

A. 谷歌翻译 http://translate.google.cn/

原文:Galaxy Note7的亮点不仅在于其将采用虹膜扫描技术以及弧面屏幕设计,在功能上也比此前的Note 6有完全的超越。

译文:Highlights Galaxy Note 7 will be used not only in its iris scanning technology, and arc screen design, in function than the previous Note 6 has complete transcendence.

评价:1. 递进结构不完善;2. “亮点”表述不准确;“在于”,“弧面屏幕设计”和“超越”翻译错误。

Bing 翻译 http://www.bing.com/translator

原文:Galaxy Note7的亮点不仅在于其将采用虹膜扫描技术以及弧面屏幕设计,在功能上也比此前的Note 6有完全的超越。

译文:Galaxy Note7 highlights lies not only in its to adopts iris scan technology and curved surface screen designs, and also in functionality than previous Note 6 and wellbeyond.

评价:1. 递进结构完善;2. “亮点”表述不准确;“弧面屏幕设计”不准确,“超越”翻译不准确。

SDL翻译 https://www.freetranslation.com/

原文:Galaxy Note7的亮点不仅在于其将采用虹膜扫描技术以及弧面屏幕设计,在功能上也比此前的Note 6有完全的超越。

译文:The highlight of the galaxy note7 lies not only in their will adopt the iris scan technology and oval screen design, in function than the previous note 6 is a completely.

评价:1. 递进结构不完善;2. “弧面屏幕设计”错误,“超越”翻译错误。

结论:总体结论是Bing的翻译比其他两个的翻译质量好,但是都不能直接使用,需要专业议员进行后期修正。

翻译知识
公司团队
服务项目
服务流程
思文新闻
译海拾贝
联系我们
人才招聘